Namig Dalidagli
Namig Delidag’li yoshligidanoq adabiy ijod bilan shug’ullanadi. She’rlari “Adabiyot gazetasi”, “Yangi Ozarbayjon”, “Adalat”, “Kaspi”, “168 soat”, “Shahriyar”, “Murovdag”, “Vaqt”, “Yeni dunyo”, “Sahifalar”, “Kredo”. , «Turkiston», «Sumgait», «Yoshlar ovozi», «Muhtasham Ozarbayjon» va boshqalar. Gazetalarda, jumladan, “Xazar”, “Ulduz”, “Jahon”, “Ali Ziyali”, “Xazan”, “Edabi Vaung” va boshqa jurnal va internet sahifalarida chop etilgan. Shuningdek, uning ko‘plab she’rlari Ozarbayjon va xorijda nashr etilgan adabiy to‘plamlarda nashr etilgan. 5 ta ilmiy adabiyotlar muallifi va hammuallifi, “Oq tun ertagi”, “Mehmonxona xonasidan reportaj”, “Ellikdagi badbo‘ylar” she’riy kitoblari muallifi.
Bir qancha she’rlarga qo‘shiqlar yaratilgan.
Ozarbayjon Yozuvchilar uyushmasi, Ozarbayjon Matbuot kengashi va Ozarbayjon Jurnalistlar uyushmasi a’zosi Namig Dalidag‘li “Oltin qalam”, “Muqaddas qalam” va boshqa adabiy va media mukofotlariga sazovor bo‘ldi. “G‘alaba tuyg‘ulari” antologiyasida chop etilgan vatanparvarlik haqidagi she’rlari uchun maxsus mukofot bilan taqdirlangan.
Ozarbayjon-Turkiya adabiy aloqalarini rivojlantirishdagi xizmatlari, matbuotdagi samarali faoliyati va 50 yillik yubileyi munosabati bilan Sumgayit shahar ijroiya hokimiyati va Ozarbayjon Jurnalistlar uyushmasi tomonidan mukofotlangan.
“Dalidağ” adabiy uyushmasi va Ozarbayjon Jurnalistlar ittifoqi Kalbajar boʻlimi raisi. “Javdar va Shahkarem” jamiyati asoschisi.
Turkiyada faoliyat yurituvchi “Kapsamhaber” va “Kaya” axborot portallari sharhlovchisi. Adabiy faoliyati uchun Prezident stipendiyasi bilan taqdirlangan.
Umidim qolmadi
Bir bahor yelidek esib ketibsan,
Butun ishonchimni kesib ketibsan,
U oqshom sen shunday qushib* ketibsan,
Bir umid qolmadi qaytishlaringa.
Qol dedim, ont ichdim senga, Allohga,
Qaramading chekkanim hasratu-ohga,
Boqmagayman yo’linga, qoyding azobga,
Bir umid qolmadi qaytishlaringa.
Kelib ko’r, yurakda uvlagan nedir,
Sendan boshqa bo’lsa kelgan bo’lardi,
Endi ishonganim xotiralardir,
Umidim yo’q endi qaytishlaringa..
Ozarbayjon tilidan Muqimjon NURBOYEV tarjimasi
*qushib-аrаз ma’nosida
NEREDESİN?
Sen şimdi neredesin
A yolları kapanmış.
Sensiz ötdü son bahar,
Sensiz geçmesin bu kış.
Sen şimdi neredesin?
*Eyninde hangi donun?
Yok mu aklında dönmek.
Burada can verir canım.
Bu dert öyle dil açıp,
Hicran çok zor susacak.
Hayalim kapı- kapı,
Henirtini* pusacak
Sen şimdi neredesin?
De yerini, gelmirem.
Sana mektup yazmışam,
Adresini bilmirem.
Sen şimdi neredesin
A yolları kapanmış.
Sensiz ötdü son bahar,
Sensiz geçmesin bu kış.
*Hangi elbisedesin?
*Alçak ses
SON UMUT
Yitirdim son umudumu da,
heer şeyin sonuymuş artık.
Son ağrıdı yüreğimdeki
(Yüreğim ağrıdığı zaman
varlığını duyuyrum)
Cebimde son «bond» sigarası.
Son defa çingene önüme çıkıyor,
cebimde elim üşüdü.